Google heeft de toegang tot de realtime vertaalfunctie uitgebreid, mogelijk gemaakt door de Gemini AI, waardoor deze beschikbaar is voor gebruikers van alle hoofdtelefoons op Apple-apparaten. De update was voorheen beperkt tot Android en bepaalde hoofdtelefoonmodellen, maar ondersteunt nu bekabelde en draadloze verbindingen, inclusief apparaten die adapters gebruiken. De functie wordt uitgerold naar meer landen, waaronder Frankrijk, Duitsland, Italië, Japan, Spanje, Thailand en het Verenigd Koninkrijk.
Hoe live vertalen werkt
Het vertaalproces vindt rechtstreeks op het apparaat van de gebruiker plaats. Om toegang te krijgen, openen gebruikers de Google Translate-app en selecteren ze het pictogram ‘Live Translate’. De app biedt verschillende modi:
- Luisteren: Vertaalt gesproken taal in realtime.
- Gesprek: Maakt vertaling in twee richtingen mogelijk, met audio-uitvoer via de luidspreker van het apparaat of een aangesloten hoofdtelefoon. De app detecteert automatisch talen.
- Alleen tekst: Richt zich op tekstvertaling zonder audio.
- Aangepaste instellingen: Maakt gedetailleerde controle over vertaalvoorkeuren mogelijk.
Een unieke “Face-to-Face”-modus splitst het scherm en geeft transcripties en vertalingen voor elke spreker in hun respectievelijke talen weer.
Google versus Apple: welke vertaling is beter?
Eigenaren van Apple-apparaten hebben nu de keuze tussen Google’s Gemini-aangedreven live vertaling en Apple’s eigen iOS Live Translation, afhankelijk van hun hoofdtelefoon. De strategie van Google geeft prioriteit aan bredere compatibiliteit, ongeacht het type apparaat of hoofdtelefoon, terwijl Apple een meer gesloten ecosysteem handhaaft.
Industrieanalisten raden Google aan voor minder gangbare talen, waarbij ze in deze gevallen het sterkere AI-model aanhalen. Voor reguliere talen biedt de verwerking op het apparaat van Apple voordelen op het gebied van privacy en snelheid.
“Google biedt een bredere taaldekking en een sterker onderliggend model voor minder vaak gesproken talen”, zegt Thomas Randall, onderzoeksdirecteur bij Info-Tech Research Group. “Apple’s eigen verwerking op het apparaat biedt een voordeel op het gebied van privacy en lagere latentie.”
Deze uitbreiding benadrukt de voortdurende concurrentie tussen Google en Apple op het gebied van realtime vertaaltechnologie. Beide bedrijven streven ernaar naadloze communicatieoplossingen te bieden, maar hun aanpak verschilt aanzienlijk. De bredere beschikbaarheid van Google staat in contrast met het ecosysteemgerichte model van Apple.
Uiteindelijk hangt het beste vertaalhulpmiddel af van individuele behoeften en voorkeuren. De bredere taalondersteuning van Google en de privacyvoordelen van Apple dienen beide een duidelijk doel in een steeds meer onderling verbonden wereld.

































